ジョン・ホブズ刑事が捜している犯人とは、すでに会ったことがあり……
すでに逮捕し……すでに死んだはずの男だった。
“摩訶不思議な展開に思わず引き込まれる秀逸なスリラー”
歩道の雑踏をすり抜けながら、殺人課のジョン・ホブズ刑事(デンゼル・ワシントン)は、殺人犯を追跡している。いたぞ、あの小柄な中年の女性だ。いや待て、殺人鬼はその横の気弱そうな男だ。と思ったら、もう別の誰かだ。そいつは誰でもあり誰でもない。なぜならホブズが追う犯人とは人間ではなく、コートの袖や手が触れることで人から人へ乗り移っていく、悪霊だからだ。不死身同然の魔物にホブズが迫る、緊迫感あふれるスリラー『悪魔を憐れむ歌』。共演陣にジョン・グッドマンとドナルド・サザーランド。脚本はニコラス・カザン(『運命の逆転』)。監督はグレゴリー・ホブリット(『真実の行方』)。太古から生き延びてきた悪魔に、頭脳と執念を武器に挑むひとりの男。壮絶な闘いの末に、軍配は果たしてどちらに上がるのか。
作品の詳細
作品名:悪魔を憐れむ歌 |
原作名:Fallen |
監督:グレゴリー・ホブリット |
脚本:ニコラス・カザン |
公開:アメリカ:1998年1月16日、日本:1998年7月11日 |
上映時間:123分 |
制作国:アメリカ |
製作費:4600万ドル |
興行収入:2500万ドル |
キャスト:デンゼル・ワシントン、ジョン・グッドマン、ドナルド・サザーランド、エンベス・デイヴィッツ、ジェームズ・ガンドルフィーニ 、イライアス・コティーズ、ロバート・ジョイ |
レビュー:★★★☆☆(44) |
Amazonプライムで視聴する |
Amazonプライム30日間無料体験を試す |
楽天市場で探す |
作品に出てくる英語
outsmart:【動】知恵で負かす、裏をかく |
fix:【話】苦境 |
notch:【名】Ⅴ字の切込み |
seal:【動】(運命を)決定的にする |
brutish:【形】野卑な、粗野な |
courtesy:【名】礼儀正しいこと、厚意、親切 |
urine:【名】小便 |
indeed:【副】実に、確かに、本当に |
riddle:【名】なぞなぞ |
beaut=beauty:【名】素晴らしいもの |
cocksucker:【卑俗】卑しい人 |
pederast:【名】(少年を相手にする)男色家 |
poison:【名】お酒 |
the imported:【名】輸入品 |
notorious:【形】悪名高い |
inmate:【名】囚人、服役囚 |
precinct:【名】警察管区、区域 |
cream:【名】現金 |
uphold:【動】守る、維持する、続ける |
hypothetical:【名】仮説 |
make ends meet:家計をやりくりする |
snatch A out of:~からAを奪い取る |
force:【名】(集合体として)警察 |
magoo:【俗】重要人物 |
knucklehead:【名】あほ、ばか |
expatriate:【名】国外居住者、国籍離脱者 |
super:【話】アパートの管理人 |
puncture:【名】刺し傷 |
DOA=dead on arrival:到着時に既に死亡 |
accomplice:【名】共犯者 |
perp=perpetrator:【名】加害者 |
coroner:【名】検死医 |
prelim:【名】予備試験 |
wacko:【形】変てこな |
mumbo jumbo:【話】わけのわからない |
fella=fellow:【名】やつ、男 |
in a roundabout way:遠回りに、回りくどく |
mount:【動】上がる、増加する |
rescind:【動】取り消す、はく奪する |
laud:【動】称える、賛美する |
copiously:【副】豊富に、おびただしく |
exhilarate:【動】愉快にする、生き生きさせる |
nomadic:【形】遊牧の、放浪の |
not have the faintest:見当がつかない |
dupe=duplicate:【動】複製する |
ambidexterity:【名】両手利き |
shit:【卑俗】だます |
alias:【名】偽名、仮名 |
spaz:【俗】どんくさい人 |
in league with ~:~と結束して |
wrath:【名】激怒、天罰、報復 |
divine:【形】神聖な |
chippy:【俗】あばずれ女、浮気女 |
foreplay:【名】前戯 |
take a load off:負担を軽くする |
corroborate:【動】裏付ける |
break:【名】チャンス、好機 |
benefit of the doubt:疑わしい点を被告に有利に解釈すること |
so much for:~はもはやこれまでだ |
sleepyhead:【名】眠たがりや |
play a trick on someone:騙す、一杯くらわす |
revelation:【名】啓示、お告げ、黙示 |
schmo:【俗】馬鹿者、まぬけ |
scum:【軽蔑的】人間のくず |
pull off:やり抜く、やり遂げる |
ace with:~で味付けをする |
self-righteous:【形】独善的な、自己中心的な |